非洲媒体团走进长沙铜官窑,沉浸式体验“活着的唐朝”
第四届中非经贸博览会期间,来自非洲的30余位媒体记者走进长沙铜官窑。他们被博物馆群中的刺绣珍品惊艳,为情景剧《仲景在长沙》中医圣张仲景的故事所打动,还观赏了打铁花与水舞秀交织下“水火共生”视觉奇观。
During the 4th China-Africa Economic and Trade Expo, over 30 media journalists from Africa visited Changsha Tongguan Kiln Ancient Town. They were amazed by the embroidery treasures in the museum cluster, touched by the story of Zhang Zhongjing (the Sage of Medicine in Ancient China) in the live drama “Zhang Zhongjing in Changsha”, and witnessed the visual spectacle of "coexisting fire and water" from the integration of iron flower beating and water dance shows.
作为“活着的唐城”,铜官窑国风乐园以千年窑火和东方美学为桥梁,成为世界感知中华文明的窗口,今年以来借240小时过境免签政策,已接待78批次入境旅行团,更多国际友人来到长沙,留下难忘的中国记忆。
As a "living city of Tang Dynasty," Tongguan kiln Guofeng Park serves as a window for the world to perceive Chinese civilization, using thousand-year-old kiln fires and Oriental aesthetics as bridges. Leveraging the 240-hour visa-free transit policy this year, the park has received 78 inbound tour groups, inviting more international friends to Changsha and leaving them with unforgettable Chinese memories.